Об авторе Проза


ПО ПУТЯМ НЕВЕДЕНЬЯ


КОНЕЧНЫЕ ДНИ

Глава тринадцатая


«…которая скроена тем же самым мастером и из того же сукна, что и первая, и в ней я довожу Дон Кихота до конца, до самой его кончины и погребения, дабы никто уже более не заводил о нем речи…»

Мигель де Сервантес Сааведра.


1

Не так…

Не так начинать бы эту историю, не так горестно ее завершать.

Жизнь героев обратить бы в клоунаду, с первой самой страницы, – мало ли что можно тогда измыслить.

Чтобы потешно лопнул наряд у Далии, не сдержав напора плоти.

Уморительно кувыркнулся старец вместе с коляской, когда посвятят его в рыцари.

Пинчик ограбил киоск и принес мордовороту бутылку минеральной воды взамен спиртного.

А Сёма Воробейчик сманил бы в самоволку, к милым дамам, Бабахина с Бабихиным, и закопал в снег нализавшихся приятелей – спасением от гарнизонной гауптвахты.

Подобное непозволительно в нашем повествовании, а потому не удивляйся, читатель, если без промедления перенесемся к приветным берегам, прохладным струям, неспешному течению хрустальных вод.

Откуда не возвращаются.

Не желают возвращаться.

Старец – одолевая слабость:

– Мы на подступах, друзья мои… К чистоте. Раздолью. К людям, которые думают иначе. Восторгаются. Творят – не присваивают...

Духи – подхватывая с азартом, им тоже свойственны заблуждения:

– Где еда не иссякает в тарелках…

– Вино в бокалах…

– Плоды на деревьях…

Самый осведомленный из всех:

– Где дети не умирают раньше родителей, реки смывают наболевшее, а говор женщин подобен говору птиц…

Неисполнимая мечта – самое ей время.

Поэт в кожанке, маузер в деревянной кобуре, звездочка над козырьком, конь под ним, что пропел на идише перед скорой гибелью:


И уже утихает Самбатион-река…
И степной горизонт золотят облака…
Наклонился олень к лучезарной реке.
Чудный город мерещится мне вдалеке,
И мечтающий взор отвести не могу
От страны золотистой на том берегу…


Но слышат они грохот, подобный раскатам грома.

Рёв взбаламученных вод, окутанных мглой, когда не разберешь: день угасает или зарождается.

Рыба не играет в реке.

Птицы облетают стороной.

И нет прохлады от воды, нет ее.


Голосок – с нареканием:

– Куда ты загнал их, придумщик? В какую хмарь? Не переплыть – не окликнуть.

– Это не я. Они сами.

– Себя-то не обманывай…


Полощутся бесцветные молнии.

Клокочут на низких басах.

Нет пути на тот берег.

Ни брода, ни мосточка.

Старец – замирая:

– Там… Только там…

«…ничто на земле не вечно, всё с самого начала и до последнего мгновения клонится к закату, в особенности жизнь человеческая…», – и лодка с перевозчиком, которую не мешало бы проконопатить, уже ткнулась носом о берег.


2

Вот бы достичь такого поворота сюжета, когда можно передохнуть на путях неведенья, без тревог-огорчений, – куда там!

Ночью просыпаюсь.

– Чего вам?

Пинчик и Далия.

Пробились через сновидения, сидят возле кровати.

Духи поверху – верными спутниками.

День был нелегкий, час поздний, а они, неотступные:

– Усмири воды, сочинитель…

– Мглу развей…

– Дай перейти на тот берег…

– К тем людям…

Поворачиваюсь спиной к ним.

Голову сую под подушку.

– Лучше стаканы помою – шестнадцать букв.

Который за спиной:

– Не шестнадцать, а семнадцать. Ты еще и путаник.

Чувствую, не заснуть.

Ёрничаю:

– Может, обратить вас в пастушков, чтобы бродили по лугам и рощам, играли на свирелях и складывали сонеты? Или отправить туда, где воды льющиеся и злаки вызревают без помех‚ так что навоз на поля не возят‚ понеже нужды нет?..

Хмурюсь – в изъявлениях недовольства:

– В другой раз не побежит за удачей, этот Дан.

– Где у него другой раз?

– Нет уж. Выложил краску на палитру – и хватит. Теперь сами расписывайте. Хоть крапп-мареной, хоть неаполитанской желтой.

О, бессердечие души авторской!

О, безучастие непомерное!

Но Пинчик – от горечи душевной:

– Позволь Дану еще побыть. Ты же можешь…

Ругаюсь.

Очень даже внятно.

– Утомили вы меня. Вот сейчас всё брошу, стану расколдовывать заколдованных и продлевать чьи-то годы… Уйду, пожалуй, от вас. В Обитель Скорби.

Надо ли знать о чужих мытарствах? Незнание избавляет от огорчений.

Сажусь на кровати.

Запахиваю пижаму.

– Время отошло у вашего Дана. Не таких хоронил на страницах.

Пинчик пригорюнился, Далия – неотразима в печали.

Платье на ней, не забудем, на босо тело.

– Желаешь, лягу с тобой? Отогрею. Только помоги ему.

Который за спиной.

Явно насмехаясь:

– Желают они, конечно, желают. Но сочинители у нас спесивые. Они нос воротят. Им бы по обоюдному влечению, не оплатой услуг.

– Ты будто не спесивый…

Надеваю рубашку.

Брюки.

Носки с ботинками.

– Как дети, – бормочу под нос. – Как неразумные дети…

«Пестрые птички нежной и сладкой гармонией своих голосов только еще встречали румяную Аврору…», а мы уже в дороге.

Пинчик.

Далия.

Я впереди, зол и угрюм.

Этот, который за спиной, – интересуется:

– Скажи-ка, брат автор, кто тебя из постели гонит? Да еще так рано?

– Ты и гонишь, – отвечаю.

– А куда ваша милость путь изволит держать? Может, утеряли ход мысли и бредете теперь впотьмах?

– Нет, – отвечаю. – Не утерял.

– Может, истощилось вдохновение ваше, которого не допросишься? Словарный запас иссяк?

– Дурак ты.

– Так что же тогда, брат автор?

– Устал, – сообщаю. – Утомленный писанием. Годы, к тому же, преклонные. Доведу рассказ до кончины старца и хватит.

– И долго так шагать?

– До моря не доберемся. Разве что, до реки.

– Имя у нее есть?

– Есть, конечно. Девять букв в названии.


3

А вот и она.

Сырь клубится туманная.

Рёв надсадный.

Омуты бездонные.

Самбатион. Это же Самбатион, воды буйные, юдоль плачевная – не перейти вовек!..

Шесть дней в неделю бурлив и полноводен, валуны перекатывая по дну, а на седьмой день отдыхает, не струясь водами. Но и по субботам неодолим для всего живого: заплутаешь в тумане, налетишь на камни, себя погубишь в хлябях невылазных, на топком дне.

Встают на берегу – странниками из дальних мест.

Старец оглядывает каждого.

Прост и мудр на уходе.

– Поднимите.

Ставят на ноги.

Поддерживают.

Воителю – умирать стоя. В час ранний. Ко Дню палых листьев.

Далия – с ребенком на руках.

Губа дрожит:

– Побудь еще. Только побудь…

Слышит ли он?

– Подойдите ко мне… Ближе. Еще ближе…

Пинчику:

– Не забудь, кто ты, друг мой.

– Открыватель Дверей, Дан.

– Им и оставайся…

Сглатывает.

Голос его слабеет.

– Далия…

По имени назвал.

– Не растеряй себя. Того стоит…

Подобие улыбки на лице:

– И ты подойди, автор... Нет обиды на тебя. Умирающему – умирать…

Под грохот воды.

Перестук камней.

Восклицание дается с трудом, до утраты шепота:

– Это не поражение, други мои... Нет, нет! Мы пришли не туда, но мы шли – не стояли. Теперь вам известен путь… который никуда не ведет… Вернитесь и начните сначала. От порога и дальше…

Голосок за спиной.

Как подталкивает:

– Нет у тебя врагов, кроме самого себя. Что же ты медлишь?

Минута автора.

Другой не будет.

– Поднимаем, – командую. – Всех!

Горнист трубит «сбор»…

… и под бой барабанов…

…гром боевых литавр и пение труб...

…блеск панцирей и щитов…

…тяжкую поступь легионов...

…стройными рядами проходят велиты, принципы и гастаты-копейщики, пращники и лучники рассыпного строя, метатели дротиков и возницы серпоносных колесниц, салютуя ратоборцу.

Кирасиры за ними, латники и кольчужники с секирами, бомбардиры и мастера ратного боя.

Правой руки полк. Левой руки полк. Сторожевой и Засадный.

Провозят баллисты и скорпионы для метания стрел, мортиры навесной стрельбы, единороги и проломные орудия.

Шагают позади всех зверовидные берсеркеры, присмиревшие на миг псы войны, отсекатели голов и вспарыватели животов, лютые в битве и безучастные к боли.

Тот, который за спиной у автора:

– Ты ничего… Соображаешь иногда. Кто бы ожидал?

Но Дан – уже не здесь:

– Лепанто… Это Лепанто... Под залпы аркебуз…

За надежды надо платить, и взором затухающим «видит он ключ, коего прохладные струи бегут по мелкому песку и белым камешкам, похожим на просеянное золото и чистый жемчуг…», – больше не видит ничего.

Сотворить бы погребальный обряд.

Вознести в пламени вековых дубов.

Насыпать холм над останками, справить тризну, – но трубный глас горниста, пронзительный и горестный, оклик из лодки, хрипатый, застуженный:

– Кладите на корму.

Перевозчик стар и космат. Мрачен и грязен. Щеки втянуты, борода свалялась, взор недвижен.

Отталкивается шестом, и они отплывают.

Далия – вослед:

– Буду о тебе думать…

Пинчик:

– Стану ночевать в твоей палатке, Дан…

Ребенок:

– Куда повезли его, мама?..

Духи – утешая и утешаясь:

– Душа – ей не нужна коляска…

– И ранений там нет…

– Хвори с немочью…

– Мучения – они здесь…

Ветры выдувают прогал во мгле.

Лодка подплывает к дальнему берегу, следов на воде не оставляя.

У ребенка – слеза наливается, не скатываясь.

У Далии:

– Знать бы, как не забыть тебя…

Туман смыкается за лодкой, не удержать.

Осень проступает на пороге.

Звезда падучая.

А наутро, после ночи в опустевшей комнате, Пинчик спросит, пробуждаясь:

– Отчего Ты забираешь лучших из нас, Боже, а мы, неприглядные, живем и живем? Ответь, Господи...


4

«…всё на свете можно исправить, кроме смерти… ибо невозможного ни от кого нельзя требовать…», – осталось досказать немного, самую разве малость.

Снова стою на кухне перед грудой посуды.

Под Песнь сожаления, которая неизбывна.

В переводе, конечно, с испанского:


Всё проходит без возврата,
И судьба взяла назад
Всё, что мне дала когда-то,
Не вернув моих утрат…


Голосок за спиной:

– Ожидаете раскрытия тайн? Вам посодействуют...

Отмахиваюсь.

Поглядываю в окно без надежды на удачу.

Катит по улице инвалидная коляска, подмигивает огоньками на поворотах.

Далия шагает, легка на ногу.

Ребенок возле нее, подросший.

В коляске сидит Пинчик. Согбенный и удрученный, которому не дождаться радостей. Вдыхает натужно, со всхлипом, натужно выдыхает.

«Жизнь прошла в ожиданиях, мама. Таким, наверно, и уйду, старым глупцом». – «По пути в рай молодеют, сын мой». – «Ты в раю, мама?» – «Если бы». – «Мне плохо без тебя, мама…»

Духи – по привычке.

Безо всякого на то удовольствия: охаять, и то не в радость.

– Ах-ах…

– Ему без мамки плохо…

– Нам, думаешь, хорошо?..

– Живешь – скажи спасибо, Шмуэль Пинчик…

«Годы пронесло, мама, нехитрой песенкой, отчего так?» – «И у меня, Санчо. Та же песенка». – «Казалось порой, что не умру, мама. Понимаешь?» – «Понимаю, сын мой. Тоже казалось. Потом прошло…»

Скучает у подъезда охранник.

Которого не обойти стороной.

Далия – проговаривая в изумлении:

– Глаза у него! Го-лу-бые… Ну зачем тебе, зачем? Да от таких глаз умом можно порешиться, от мужа сбежать… Тебя как звать?

– Шими, – отвечает.

– Что делаешь, Шими?

– Банк охраняю.

– Не надоело? Все идут, едут, а ты стоишь?

– Работа такая.

«…это, дескать, всё, что он может сообщить, а больше ей и знать не положено…», – Далию не остановить.

– Где я тебя видела, Шими?

– В моем сне.

– А ты меня?

– Там же.

– И сыночка моего видел?

– И сыночка.

Смотрит на него.

– Что делала у тебя во сне? Только не врать.

Глаза отводит.

– Ты… Дерзкая…

– Какая есть.

– Неутолимая...

– Смотря с кем.

И Пинчику:

– Поезжайте. Мы вас догоним.

Духи, конечно, задержались.

Им бы увидеть всё. Перемигнуться, услышав. С явным мужским интересом, неискоренимым даже у бестелесных созданий.

– Далия…

– Это же Далия...

– У которой всё при ней…

– А чего нет, того ей не надо…

Догоняют коляску, теперь уже вдвоем.

Женщина – каких поискать.

Прелести – не исчислить.

Шими, покинувший пост, как притянутый.

– Мама, кто это? – спрашивает ребенок.

– Пусть будет, – отвечает.

Были они – нет их.

А автор уже домыл вчерашнюю посуду. Расставил по местам чашки с блюдцами. Сменил кухонное полотенце. Освободился от утомительных обязанностей.

Дальше что?

Дальше про них – хватит.


5

Не так завершить бы эту историю.

Нет, не так!

Да что уж теперь…

Вымысел истощился. Замысел завел в тупик. Где тот вход – прологом к несбывшемуся, когда всё впереди и всё доступно?

Где тот автор?..

Голосок за спиной.

Не голосок – голос:

– Не журись, друг мой. Кто-нибудь – не угадать заранее – пройдет по путям потаенным, где нет дорог – одни направления. Заново и опять заново, в борениях со случайностями.

Откликаюсь:

– Кто-нибудь перескажет эту историю. Про места, достойные пребывания. Иначе и опять иначе.

– Не ты, сочинитель.

– Не мы.

Несбыточное – оно врасплох.

Двадцать две буквы.




И еще немного, – не уверен, стоит ли рассказывать.

Автор на самом деле мыл посуду и посматривал в окно.

По улице катила самоходная коляска. В коляске застыл старец в суровой отрешенности. Поспешал пухленький старичок, рукой отмахивая, говорил без умолку.

Видел их не раз из того же окна, даже прошелся следом, и они вытеснили прочих героев, которыми занимался прежде.

В один из дней вышел на прогулку, и навстречу покатила та самая коляска; старец взглянул на автора и нежданно просветлел слабой улыбкой заговорщика, будто всё уже знал.

Про себя.

Про меня.

Про Далию с Пинчиком.

Даже про ночь на пустыре.

С тех пор больше его не видел, проходил под окном только пухленький старичок, сиротливо, без друга, а вскоре и его не стало.

Скажите после этого, что автор всё выдумал.

Не захочешь, а поверишь.



назад ~ ОГЛАВЛЕНИЕ ~ далее